🇭🇰There’s NOTHING NORMAL about Hong Kong, but that’s what makes it so unique!

🇭🇰At The Lion Rock Press, we’re not your typical souvenir brand. As a Eurasian family business, we’re all about putting our own East-meets-West twist on the inspiration we get from our beloved muse: Hong Kong. That means whatever we design and create is NEVER NORMAL!

🇭🇰Of course, we love the big, iconic landmarks that everyone knows, but we’re more passionate about the little, often overlooked details that make this city unique and tell the true story of Hong Kong.

🇭🇰Whether it’s showcasing the stunning skyline on a glass bauble, crafting a Christmas decoration that looks just like an egg tart, or creating a wooden push-along toy shaped like a classic red taxi, our products are a celebration of the ordinary which, to us, are extraordinary.

🇭🇰Join us as we explore the vibrant, quirky, and sometimes surprising sides of this amazing place and let’s celebrate every corner of Hong Kong together. One thing’s for sure – it’s never normal! And that’s just how we like it.

🇭🇰We’re sharing this story as a proud partner of @hknevernormal, an initiative dedicated to celebrating the extraordinary nature of our city. 

Follow @hknevernormal for more inspiring stories.

The Lion Rock Press

化平凡為非凡

豉油醬醋在日常生活中是再平凡不過的調味品,但可以在香港這個已知的國際金融中心經營一家傳承三代的醬園,一點也不平凡。

悦和醬園始於一九四五年,一直堅持天然生曬釀造醬油及醬料,更是香港唯一自設蒸餾酒廠的醬園,出品多款自家釀製的酒醋產品,悦和甜醋更是香港人家傳戶曉的品牌。

傳統行業要在萬變的環境下生存,除了堅守真材實料的口碑外;更要保持不斷創新求變的精神,緊貼時代轉變,免被淘汰。

傳統不等於守舊,創新不可以忘本。

這就是我們不平凡的香港精神。

悦和醬園

海洋添丁

香港政府鼓勵生多啲?海洋公園率先幫牛鼻鯆做咗榜樣! 🏙️🌊🐟

香港人口下跌,政府仲成日叫大家「生多啲」。不過,香港海洋公園話:「唔使多講,我哋已經幫牛鼻鯆出手啦!」——牛鼻鯆係乜?佢係一種鯆魚,鯆魚又俗稱「魔鬼魚」!最近,海洋公園成功透過人工受孕,迎接咗香港首隻人工受孕嘅牛鼻鯆BB誕生! 🎉

呢個「海洋界添丁」成就真係唔簡單!海洋公園嘅團隊經過幾個星期,訓練牛鼻鯆接受自願身體檢查,令人工受孕過程可以喺完全無需麻醉嘅情況下進行。結果,牛鼻鯆媽媽成功懷孕,經過咗超過一年(準確啲係61個星期零2日!😲)嘅懷孕期,終於迎來咗呢隻牛鼻鯆BB!人工受孕過程仲非常「貼地」:牛鼻鯆媽媽要保持健康狀態,接受精子注入,仲要定期做「產檢」,完全係孕婦日常!

呢次牛鼻鯆BB誕生,唔單止為恢復海洋生態出一分力,仲幫助研究更多牛鼻鯆繁殖同行為模式嘅重要數據。更加重要嘅係,呢個突破性成果可以應用喺其他海洋物種嘅人工繁殖,為保育瀕危物種工作開創新方向!

呢次成功背後嘅意義係,海洋公園用創新方法去守護海洋生態同多樣性,為香港創造咗一個「非常」嘅正面榜樣。

你去探過呢隻牛鼻鯆BB未? 快啲去海洋公園感受下呢個史無前例嘅添丁喜訊啦!🐠🎉

Ocean Park

In Hong Kong, ordinary isn’t in our DNA.

While everyone was talking about Hong Kong’s economic challenges, we saw opportunity.

Watch as our group president @evanauyang shares how a Hong Kong mobile gaming startup transformed into a global Web3 pioneer, and why we’re doubling down on our commitment to Hong Kong’s digital future.

We’re partnering with @hknevernormal  to celebrate the unique appeal of Hong Kong.

Animoca 

與香港人一起同「膚」同吸

香港一直以來都是一個歷史、文化、環境多樣化的地方,如此獨特的風貌吸引世界各地不同的人與物走進香港,造就多元文化的融合。這一個優勢令到香港一直能夠體驗到來自世界各地高水平的產品和服務。正正因為擁有豐富的外來資源下,孕育香港自己的品牌從來都不容易,甚至會被人覺得可有可無。

factiv始於香港的實驗室,一個始於香港的理念。

香港身為亞熱帶都市,處境非常獨特。氣溫與濕度高,而且污染多,敏感情況普遍,導致很多外國護膚品都未必完全適合;加上城市步伐急速,講求高效的配方之餘亦不忘尋找最佳的選擇。所以factiv於科學園設立實驗室做研發,並建立以香港人為基礎的皮膚數據庫,生產出適合這種大都市的護膚品。我們都很喜歡早前一個電車廣告的campaign slogan: Facts are bulletproof. 我們認為這個也是香港人生活的哲學:儘管我們靈活多變,適應力強,但對於「求真」的精神絕不馬虎,亦不妥協。因此我們認為產品需要有很好的透明度,讓消費者能夠充分理解產品背後的原理和真相,接着便能夠按自己的需求選擇適合自己的產品。

以香港人的身份,香港的品牌,為世界帶來一點改變,連繫你我,這就是factiv的核心價值。

香港品牌的意義就是將我們的生活哲學向全世界展現,繼而聯繫你我。香港的核心在於香港人,沒有香港人就沒有現在的香港,早年與香港香水品牌限定聯乘的護手霜,更加入了白蘭花、海港、煙燻等氣味元素,試圖為這個城市的回憶留下一點痕跡。

這個故事是@hknevernormal的合作企劃之一,旨在展現香港獨特而非凡的一面!想了解更多精彩且充滿香港精神的故事?立即追蹤@hknevernormal

Factiv

點心靈魂:精益求「蒸」嘅故事

食點心,你可能諗住叉燒包、蝦餃燒賣,咁有冇諗過蒸籠又喺邊度嚟?

對西營盤嘅德昌森記嚟講,呢啲竹蒸籠唔係平凡嘢,而係五代人傳落嚟嘅心血結晶!呢位「籠」的傳人林英鴻師傅每日碌竹咁企響度編織蒸籠,唔止用竹香加持你嘅點心,仲帶住啲點心勢如破竹衝出香港,送去世界每個角落。雖然時代飛快,蒸籠手藝同師傅嘅堅持一啲都冇老化。🌿✨

揭開蒸籠個蓋,啲熱氣騰升嗰刻,有無感受到香港嘅情懷撲面而來?🥹

德昌森記蒸籠

非比尋常,先至係香港。🇭🇰🔥

香港嘅精彩由無數嘅人同故事編織而成,每一個都充滿獨特嘅魅力,等緊我哋去發掘同欣賞。

無論係非凡人物、多元而無界限嘅文化,定係勇於突破常規嘅本地企業,都展現出咗香港嗰份敢於與眾不同嘅精神,令呢座城市獨一無二。

呢度就係非常咁獨特嘅香港——非常港。

Why HongKongers Still Turn to Print

They say print is dead. 📰☠️🪦

At least, that’s the common belief. But in Hong Kong, print isn’t just surviving; it’s thriving.

PostMag, the Sunday magazine of the South China Morning Post, has been a shining example of this for decades.

For many Hong Kongers, reading it is a cherished Sunday ritual—a moment to pause amidst the bustling city.

As Lee Williamson, Executive Director of Specialist Publications, puts it, part of the magazine’s appeal lies in providing a rare moment of stillness in a hyperstimulated world.

“When you read a magazine, it gives you a moment to recentre, where you don’t get a push notification—isn’t that blissful?”

This appreciation for print reflects Hong Kong’s spirit, where the past is celebrated alongside the new.

In a world dominated by screens, do you still read print?

SCMP