維港泳:比奧運更特別的體驗!✨

維港泳自1906年創辦,雖然曾經停辦多年,但近年重新復辦,成為香港最具代表性的游泳盛事之一。歐鎧淳@stephaniehsau 亦都曾經參加了這個盛事,與千幾名泳手一同在維港中暢泳,體驗這個「香港不一樣」的瞬間。🏊🏻‍♀️

「維港泳和我平時的比賽完全不同。當我跳入維港的那一刻,心中湧現的興奮感💓,是我在其他比賽中無法體會到的。能夠在維港海中心游泳,同時自拍,欣賞兩岸的壯麗景色,這種感覺真的很特別!和這麼多人一起在維港游泳,彷彿我們都成為了香港🇭🇰這個城市的一部分,這種連結和氛圍是無法用比賽來形容的。」

這不僅是一場比賽,更是一個獨特的文化體驗,讓參與者感受到香港的活力與魅力——在這座城市,每一次的體驗都是獨特和充滿驚喜。

Stephanie Au

NOTHING LIKE A BIG, WARM HUMCHUK HUG

Humchuk is here to give all people in Hong Kong a warm, big hug.

Hong Kong illustrator Ricky Luk, who goes by the name Humchuk, abandoned his career in architecture in 2014 and has since then created works inspired by stories from people he meets in Hong Kong.

Known for his iconic character “Mask Man”, he captures the everyday experiences and emotions of ordinary people, transforming conversations into artworks that provide solace, seeking to reveal hidden emotions in typically monochrome, minimalist works. Condensing his stories into short lines accompanied by healing affirmations, his work addresses the cycle of joy and sorrow, meeting and parting. Humchuk encourages his audience to take a renewed look at the meaning of loss and farewells.

See stories of You and I come to life under Humchuk’s brush.

Young Soy is sharing this story as a proud partner of @hknevernormal, an initiative dedicated to celebrating the extraordinary nature of our city. Follow @hknevernormal for more inspiring stories.

Young Soy

Why HongKongers Still Turn to Print

They say print is dead. 📰☠️🪦

At least, that’s the common belief. But in Hong Kong, print isn’t just surviving; it’s thriving.

PostMag, the Sunday magazine of the South China Morning Post, has been a shining example of this for decades.

For many Hong Kongers, reading it is a cherished Sunday ritual—a moment to pause amidst the bustling city.

As Lee Williamson, Executive Director of Specialist Publications, puts it, part of the magazine’s appeal lies in providing a rare moment of stillness in a hyperstimulated world.

“When you read a magazine, it gives you a moment to recentre, where you don’t get a push notification—isn’t that blissful?”

This appreciation for print reflects Hong Kong’s spirit, where the past is celebrated alongside the new.

In a world dominated by screens, do you still read print?

SCMP

In Hong Kong, ordinary isn’t in our DNA.

While everyone was talking about Hong Kong’s economic challenges, we saw opportunity.

Watch as our group president @evanauyang shares how a Hong Kong mobile gaming startup transformed into a global Web3 pioneer, and why we’re doubling down on our commitment to Hong Kong’s digital future.

We’re partnering with @hknevernormal  to celebrate the unique appeal of Hong Kong.

Animoca 

「靚仔」

去茶餐廳,你會發現「靚仔」比「鏡仔」更受歡迎。因為白飯喺茶餐廳有個專屬title叫「靚仔」,想當年呢個係侍應間嘅暗號嚟,只係地道香港人都耳熟能詳!聽到「靚仔」出場,個個香港人都知道有飯開!偶像?行埋一邊啦!

呢啲茶餐廳達文西密碼,你又識幾多?

From Paws to Pomme

A Story of Hong Kong’s Furry Evolution🐾🍎

Did you know Pomme was inspired by a little white Maltese named
Apple?🐶✨Created by Hong Kong illustrator Eric Ng, Pomme celebrates the love and joy pets bring to our lives.

Over the years, as a Hong Kong based Brand, we’ve witnessed Hong Kong grow from a city with limited pet spaces to a haven where furry friends are welcomed in parks, cafes, and even malls! It’s a beautiful reminder of how this ever-evolving city embraces change while keeping its heart.

How has your pet made your Hong Kong life extra special?

We’re sharing this story as a proud partner of @hknevernormal, an initiative dedicated to celebrating the extraordinary nature of our city. Follow @hknevernormal for more inspiring stories.

Pomme

Stitching hope

Empowering Lives Through Handcrafted Leather

Behind every handcrafted piece is a powerful story of empowerment.

Broken Fingers Plus is a social enterprise that’s been collaborating with a Hong Kong sheltered workshop for over 9 years, providing training opportunities for individuals with disabilities. Our hand-stitched leather bags and wallets are more than just beautiful accessories; they’re testaments to talent, resilience, and the transformative power of meaningful work.

Support us in creating opportunities for individuals with disabilities to showcase their talents, helping them shine bright in our society.

We’re sharing this story as a proud partner of @hknevernormal, an initiative dedicated to celebrating the extraordinary nature of our city. Follow @hknevernormal for more inspiring stories.

Broken Fingers Plus

26 Restaurants. 30 Nationalities. 25 Languages.

Pirata Group was founded in 2014. Our staff, affectionately called “Pirates” – and there’s over 400 of us! – welcome more than 1.5 million guests annually. Neighbourhood pasta bar, seaside bakery, good times temakeria, nikkei izakaya… our restaurants are hotspots both for discerning locals and travellers-in-the-know.

As purveyors of international cuisines, we take pride not only in authenticity, but in taking an active role in driving global culinary conversations forward.

Of course we’re proud to have a work culture that attracts the crème de la crème of the world’s hospitality workforce. But we also know, deeply, that Hong Kong is immensely appealing for ambitious hospitality professionals seeking to make something of themselves.
The city’s frenetic energy, obsession with efficiency, and expectations of exceptional execution are a magnet for global talent.

If there ever was any doubt that Hong Kong remains one of the world’s leading culinary capitals, let them all be dispelled.

We’re sharing this story as a proud partner of @hknevernormal, an initiative dedicated to celebrating the extraordinary nature of our city. Follow @hknevernormal for more inspiring stories.

Pirata Group